As honour, love, obedience, troops of friends, / I must not look to have; but, in their stead, / Curses, not loud but deep, mouth-honour, breath, / Which the poor heart would fain deny, and dare not" (5.3.25-28).
William ShakespeareRead
Well-apparel'd April on the heel_x000D_ _x000D_ Of limping Winter treads.
Interpretation
This quote illustrates the transition from winter to spring, personifying April as elegant and vibrant.
In this quote, William Shakespeare personifies April as a well-dressed character that follows the slow and limping Winter, suggesting a celebratory arrival of spring. This imagery highlights the contrast between the bleakness of winter and the freshness and renewal that comes with April, symbolizing growth and change in nature.
In practice
This quote can be used in a speech about the beauty of seasonal changes.
As honour, love, obedience, troops of friends, / I must not look to have; but, in their stead, / Curses, not loud but deep, mouth-honour, breath, / Which the poor heart would fain deny, and dare not" (5.3.25-28).
Love bears it out even to the edge of doom.
Good company, good wine, good welcome, can make good people.
Absence doth sharpen love, presence strengthens it; the one brings fuel, the other blows it till it burns clear.
Lord, Lord, how this world is given to lying!
Give it an understanding, but no tongue.
We have an economy that tells us it is cheaper to destroy earth in real time rather than renew, restore, and sustain it. You can print money to bail out a bank but you can't print life to bail out a planet.
All these other creatures have an equal right to exist here. We have no prior rights to the Earth than anybody else, and if they're here, let's give them a chance to survive.
Glorious are the woods in their latest gold and crimson,_x000D_ Yet our full-leaved willows are in the freshest green._x000D_ Such a kindly autumn, so mercifully dealing_x000D_ With the growths of summer, I never yet have seen.
We are on the precipice of climate system tipping points beyond which there is no redemption.
It is the omnipresent rush of water which give the Este Gardens their peculiar character. From the Anio, drawn up the hillside at incalculable cost and labour, a thousand rills gush downward, terrace by terrace, channeling the stone rails of the balusters, leaping from step to step, dripping into mossy conches, flashing in spray from the horns of sea-gods and the jaws of mythical monsters, or forcing themselves in irrepressible overflow down the ivy-matted banks.
All still when summer is over stand shocks in the field, nothing left to whisper, not even good-bye, to the wind. After summer was over we knew winter would come: we knew silence would wait, tall, patient calm.
Subscribe for the occasional hand-picked quote. No noise.